Grade and slope

05:54 Jun 21, 2012
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: Grade and slope
This is a brochure about asphalt pavers and digging machines. The text says "Follows grade on one side, slope on the other". How do I translate the terms "grade" and "slope"? Both can be traslated as "helling" but obviously here a distinction should be made. Thanks for your help.
Herman Kappen
Local time: 17:31


Summary of answers provided
4 -1de helling en het talud
Ron Willems
2dwarshelling en langshelling
Ronald van Riet
Summary of reference entries provided
Ellis Jongsma

  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
grade and slope
dwarshelling en langshelling


Explanation:
mijn eerste idee

Ronald van Riet
Local time: 17:31
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
grade and slope
de helling en het talud


Explanation:
Volgens Wikipedia zijn beide termen synoniem (in normaal taalgebruik): http://en.wikipedia.org/wiki/Grade_(slope)

Maar zou hier niet bedoeld worden dat de 'grade' het langzaam op- of aflopen van de weg is (1 meter verderop is de weg een paar centimeter hoger/lager), terwijl de 'slope' verwijst naar het verschijnsel dat het midden van de weg iets hoger wordt aangelegd dan de zijkanten? (Eventueel 'slope' en 'grade' omwisselen?)

Het komt er dus op neer dat de ene helling vooruit/achteruit gemeten wordt, en de andere links/rechts.

Een alternatief voor talud is beloop.
http://nl.wikipedia.org/wiki/Talud

Ron Willems
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 178

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ronald van Riet: talud is een veel steilere dwarshelling zoals dwars op het weglichaam.
2 mins
  -> het klopt dat het talud niet gelijk is aan de lichte links/rechts-helling die ik hierboven beschreef. maar in de context van deze (graaf)machine, die met zijn wielen/rupsbanden aan één kant de 'slope' volgt, wordt misschien wel degelijk 'talud' bedoeld.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


30 mins
Reference

Reference information:
"Most [utility] plans give the slant of the pipe as SLOPE, which is determined by dividing the elevation difference by the distance between beginning and end point (often manholes). [...] Most PIPE LASERS express their readings as PERCENT GRADE, which indicates the elevation difference in 100'. The SLOPE number must be multiplied by 100 to get % grade. (Source: website below)

One thing is a percentage and the other isn't. See website below.

You asked the question in English, hence I think you want to know only the difference between "slope" and "gradient" (to be answered by native speakers). Or do you also want suggested translations in Dutch?


    Reference: http://www.newenglandlaser.com/attachments/File/pdf/SLOPE_vs...
Ellis Jongsma
Netherlands
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search