Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
country of the mind
Dutch translation:
de persoonlijke beleving van het nationale gevoel
Added to glossary by
Marijke Mayer
Apr 20, 2002 17:54
22 yrs ago
English term
country of the mind
English to Dutch
Other
In a world of accelerating communications, shrinking distances, global products and ever-larger trading blocks, the most vital sense of national identity is the individual awareness of the country of the mind.
Proposed translations
(Dutch)
4 +2 | de persoonlijke beleving van het nationale gevoel | Marijke Mayer |
4 | persoonlijk nationalistisch bewustzijn | Henk Peelen |
4 | de eigen innerlijke belevingswereld | Antoinette Verburg |
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
de persoonlijke beleving van het nationale gevoel
Zo zou ik het vertalen, het klinkt zeer Nederlands en het komt het dichtst bij 'country of the mind'. Verder geen referenties.
Groetjes,
Marijke
Groetjes,
Marijke
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanx"
14 mins
persoonlijk nationalistisch bewustzijn
translation of "individuel awareness of the country of the mind"
or also
nationalistisch bewustzijn van het indivdu
or also
nationalistisch bewustzijn van het indivdu
Peer comment(s):
neutral |
Tina Vonhof (X)
: Nationaal, niet nationalistisch.
57 mins
|
Hoeft niet! Bij nationaal bewustzijn denk ik meer aan de common sense in een bepaald land ten aanzien van nationalisme. Nationalisme en bijvoorbeeld pattriotisme hebben weliswaar ook een nadeel: het doet millitant aan.
|
1 hr
de eigen innerlijke belevingswereld
Volgens mij wordt dit ongeveer bedoeld:
'... het besef van de/een eigen innerlijke belevingswereld'. Ik heb dit zinsdeel dus een klein beetje omgegooid.
Helaas bestaat er niet zoiets als een 'belevingsLAND'...
'... het besef van de/een eigen innerlijke belevingswereld'. Ik heb dit zinsdeel dus een klein beetje omgegooid.
Helaas bestaat er niet zoiets als een 'belevingsLAND'...
Something went wrong...