03:42 Jan 16, 2001 |
English to Dutch translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Welkom in Davos |
| ||
na | Wekom in Davos |
| ||
na | Van harte welkom in Davos |
| ||
na | welkom in Davos |
|
Welkom in Davos Explanation: You're welcome ;) Carla |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wekom in Davos Explanation: More than welcome!!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Van harte welkom in Davos Explanation: Depending on the context of the phrase one could use 'welkom' as well as 'van harte welkom'. I choose the latter as it is a more appropiate to greet tourists. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
welkom in Davos Explanation: if not in a tourist context (seminar, congress) better drop 'van harte' nat sp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.