19:55 Aug 22, 2001 |
English to Dutch translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Davorka Grgic Local time: 02:52 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Ik wacht en ik wacht. |
| ||
na | wachten en nog eens wachten /en maar blijven wachten |
| ||
na -1 | Ik sta te wachten.En wachten. |
|
Ik sta te wachten.En wachten. Explanation: none needed - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ik wacht en ik wacht. Explanation: None needed |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wachten en nog eens wachten /en maar blijven wachten Explanation: Met nadruk op het voortdurend wachten, gebruik je best 'en nog eens' of 'en maar blijven' wachten. Verder geen uitleg nodig. HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.