International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Termen electrotechniek

Dutch translation: load-break switch etc.

09:47 Feb 5, 2001
English to Dutch translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Termen electrotechniek
Ik ben een heel eind gekomen met deze tekst, maar de volgende termen kon ik nergens vinden. Niet op Eurodicautom, niet op Internet en ook niet in het Polytechnisch woordenboek van Kluwers. Help!!!

door interlocked isolator (onderdeel schakelkast)
short circuit isolator
dual relay controller
load break switch
heat bulb type in "Each sprinkler head is activated via a heat bulb type when the temperature rises to 57C"
mains wrap-around circuit feed in "There is also a third source of supply should the UPS supplies fail, which is known as a mains wrap-around circuit feed from the general purpose 2000amp busbar."
Loek van Kooten
Dutch translation:load-break switch etc.
Explanation:
A few remarks:
You should not be surprised: Several terms do not exist at all.

Load-break: refers to device (e.g. switch) capable of safely interrupting load current.
suggestion: lastschakelaar = (mechanical) switch (to IEC.25)
However: circuit-breaker = vermogensschakelaar (to IEC.5) might also be OK.
The difference lies in their specifications.

isolator = scheider; [isolating switch =] scheidingsschakelaar
(i.e. not a load-break type of switch;
must only be opened when no current is flowing in the circuit).

door interlocked isolator: could be: deurcontact, (in) vergrendelingsschakeling

"wrap-around" makes me think of "bypass circuit" =overbruggingsschakeling
HTH
rsvp
Selected response from:

Doelman (X)
Netherlands
Local time: 16:18
Grading comment
Thanks - This certainly helps a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naload-break switch etc.
Doelman (X)


  

Answers


4 hrs
load-break switch etc.


Explanation:
A few remarks:
You should not be surprised: Several terms do not exist at all.

Load-break: refers to device (e.g. switch) capable of safely interrupting load current.
suggestion: lastschakelaar = (mechanical) switch (to IEC.25)
However: circuit-breaker = vermogensschakelaar (to IEC.5) might also be OK.
The difference lies in their specifications.

isolator = scheider; [isolating switch =] scheidingsschakelaar
(i.e. not a load-break type of switch;
must only be opened when no current is flowing in the circuit).

door interlocked isolator: could be: deurcontact, (in) vergrendelingsschakeling

"wrap-around" makes me think of "bypass circuit" =overbruggingsschakeling
HTH
rsvp



    IEC Vocabulary
Doelman (X)
Netherlands
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 12
Grading comment
Thanks - This certainly helps a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search