Jun 14, 2010 16:31
14 yrs ago
English term
solvent reconstruction
English to Estonian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Lepingu võib lõpetada. kui algatatakse teise poole likvideerimine (except for the purpose of a solvent reconstruction or amalgamation).
Proposed translations
(Estonian)
3 +1 | saneerimine | Ester Eggert |
3 | ettevõtte maksejõu taastamine | Jüri Liivak |
Proposed translations
+1
31 mins
Selected
saneerimine
Ettevõtte puhul tähendab 'reconstruction' taolises kontekstis ikkagi saneerimist. Kuna 'solvent' tähendab 'maksevõimeline', siis peaks saneerimine minu arvates eesti keeles kõige tabavam termin olema.
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
ettevõtte maksejõu taastamine
tundub, et sNEERIMINE VÕIKS KA ÕIGE OLLA.
Something went wrong...