Keyring

Persian (Farsi) translation: سر سوئیچی

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Keyring
Persian (Farsi) translation:سر سوئیچی
Entered by: SeiTT

09:14 Aug 1, 2010
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / IRIB2 - فاصله‌ها
English term or phrase: Keyring
Greetings,

Please, what is the best word for “keyring, key holder”?
(Actually the subtitles said "key holder".)

Please see
http://en.wikipedia.org/wiki/Keyring

All the best, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 13:09
سر سوئیچی
Explanation:
سر سوئیچی، جا کلیدی
Selected response from:

Farzad Akmali
Grading comment
many thanks very good indeed
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4جاکلیدی/دسته کلید
Ryan Emami
5 +3سر سوئیچی
Farzad Akmali
5حلقه کلید
Ahmad Kabiri


Discussion entries: 4





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
keyring
جاکلیدی/دسته کلید


Explanation:
.

Ryan Emami
Canada
Local time: 08:09
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Behnam Paran: جاکلیدی
2 hrs
  -> Thanks! By دسته کلید I mean the whole keyring+keys.

agree  Salman Rostami
7 hrs
  -> Thank you, Salman.

agree  Hosein H
10 hrs
  -> Thanks!

agree  Ali Beikian
19 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
keyring
سر سوئیچی


Explanation:
سر سوئیچی، جا کلیدی

Farzad Akmali
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 54
Grading comment
many thanks very good indeed

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Behnam Paran
2 hrs
  -> Thanks Sir!

agree  Ali Beikian
19 hrs
  -> Thanks Sir!

agree  Hosein H: جا کلیدی
21 hrs
  -> Thanks Sir!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
keyring
حلقه کلید


Explanation:
I think "حلقه کلید" is the best equivalent, since "جا کلیدی" is an equivalent for "key chain".

Ahmad Kabiri
Iran
Local time: 15:39
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hosein H: Have you ever used this phrase yourself? like have you ever said "چه حلقه کلیده خوشگلی"? no offense!
21 hrs
  -> By "حلقه کلید" I mean just the metal ring for holding keys. But you are right, "جا کلیدی" is more common than it. Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search