emblem

Persian (Farsi) translation: تشکیل دادن

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:emblem
Persian (Farsi) translation:تشکیل دادن
Entered by: Edward Plaisance Jr

18:38 Jul 9, 2009
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: emblem
In this sentence :In case of dissolvent of the company, participant of the general forum of shareholder’s meeting shall emblem one third of the capital.
yam67
Local time: 19:33
تشکیل دادن
Explanation:
Your context sentence was obviously not written by a native English speaker. I was thinking maybe it was originally in French, but the word is not used that way in French either.

As I read the sentence, it should read:
In case of the dissolution of the company, participants in the general forum of the shareholders' meeting shall constitute (or represent) one third of the capital.

In other words, persons who hold at least 1/3 of the capital in the company must be present at the meeting in order to dissolve the company.
Selected response from:

Edward Plaisance Jr
Local time: 19:33
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8تشکیل دادن
Edward Plaisance Jr
5نماد/نماینده ...بودن
Ali Beikian
4نشان/نماد
Amanollah Zawari


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
نشان/نماد


Explanation:


Amanollah Zawari
United States
Local time: 16:33
Works in field
Native speaker of: Native in DariDari, Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
تشکیل دادن


Explanation:
Your context sentence was obviously not written by a native English speaker. I was thinking maybe it was originally in French, but the word is not used that way in French either.

As I read the sentence, it should read:
In case of the dissolution of the company, participants in the general forum of the shareholders' meeting shall constitute (or represent) one third of the capital.

In other words, persons who hold at least 1/3 of the capital in the company must be present at the meeting in order to dissolve the company.

Edward Plaisance Jr
Local time: 19:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
thanks
Notes to answerer
Asker: I thought the same. Thanks for your answer and explanation, it was very helpful.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Beikian
11 mins
  -> thanks!

agree  Ryan Emami
23 mins
  -> thanks!

agree  Alireza Yazdunpanuh
52 mins
  -> thanks!

agree  Minoo Imani
1 hr
  -> thanks!

agree  Mahmoud Akbari
5 hrs
  -> thanks!

agree  Ebrahim Golavar: agree
8 hrs
  -> thanks!

agree  Salman Rostami
11 hrs
  -> thanks!

agree  Mohammad Reza Razaghi
1 day 1 hr
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
نماد/نماینده ...بودن


Explanation:
emblem (verb): to represent by or as if by an emblem : symbolize



--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-07-09 19:06:21 GMT)
--------------------------------------------------

شرکت کنندگان در مجمع عمومی سهامداران باید نماینده حداقل یک سوم صاحبان سرمایه باشند

OR

مجمع عمومی سهامداران باید مشتکل از حداقل یک سوم صاحبان سرمایه باشد

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-07-09 19:11:55 GMT)
--------------------------------------------------

In case of dissolvent of the company, participant of the general forum of shareholder’s meeting shall emblem one third of the capital.

انحلال شرکت منوط به حضور حداقل یک سوم از صاحبان سرمایه در مجمع عمومی سهامداران است.

Ali Beikian
Iran
Local time: 03:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 26
Notes to answerer
Asker: Many thanks for your answers. It helped me a lot, with a little change. .... منوط به حضور صاحبان سرمایه که دارای حداقل یک سوم از سرمایه باشند

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search