active voice

Persian (Farsi) translation: فاعلانه

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:active voice
Persian (Farsi) translation:فاعلانه
Entered by: Abas Dehnad

08:08 Feb 21, 2012
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Health Care
English term or phrase: active voice
‏the CDSs provides (active voice) recommendations for care, not just assessments‎
Abas Dehnad
Local time: 06:16
فاعلانه
Explanation:
I read part of the text. Now I shall say that active voice recommendations refer to the recommendations offered by Clinical decision support system (CDSS) like a physician To help physician and facilitate the process treatment decision making especially at output point.
So CDSS is in the position of the doer of the action, i.e what is known as فاعل in Persian.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-21 09:22:02 GMT)
--------------------------------------------------

sorry for the typo
I meant: facilitate the process of treatment and decision-making especially at output point.
Selected response from:

Younes Mostafaei
Iran
Local time: 06:16
Grading comment
thanks a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1حالت فعل معلوم
Farzad Akmali
5فاعلانه
Younes Mostafaei
3کننده (کار) / انجام گر
Ahmad Kabiri


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
حالت فعل معلوم


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2012-02-21 08:14:53 GMT)
--------------------------------------------------

فعل معلوم

passive voice فعل مجهول

Farzad Akmali
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Komeil Zamani Babgohari: Exactly!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
کننده (کار) / انجام گر


Explanation:
If the text is not to teach a grammatical point, e.g. active and passive voice, I think it aims at emphasizing the doer of the sentence, i.e. CDSs. In this case, we'd better translate it as کننده کار. However, if the first case is true, then حالت فعل معلوم, which was proposed by my colleague, fits well.

Ahmad Kabiri
Iran
Local time: 06:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
فاعلانه


Explanation:
I read part of the text. Now I shall say that active voice recommendations refer to the recommendations offered by Clinical decision support system (CDSS) like a physician To help physician and facilitate the process treatment decision making especially at output point.
So CDSS is in the position of the doer of the action, i.e what is known as فاعل in Persian.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-21 09:22:02 GMT)
--------------------------------------------------

sorry for the typo
I meant: facilitate the process of treatment and decision-making especially at output point.

Younes Mostafaei
Iran
Local time: 06:16
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12
Grading comment
thanks a lot
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search