GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:35 Jan 9, 2003 |
English to Persian (Farsi) translations [Non-PRO] / 'Berkeley ,philosophy' | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Mollanazar Iran Local time: 09:27 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | regains |
| ||
4 | it should be a typo (eshtebah) |
|
it should be a typo (eshtebah) Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
regains Explanation: It should be a typo. The correct spelling is 'regains' as a verb. -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-09 19:59:10 (GMT) -------------------------------------------------- The sentence should read as \'Western philosophy regains its sensitivity ....\' |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.