20:00 Aug 29, 2016
English to Farsi (Persian) translations [PRO]
English term or phrase: scheme-content
So it may seem that we pragmatists, in our frenzied efforts to undercut epistemological skepticism by doing away with what Davidson calls “the scheme-content distinction,” have also
undercut political radicalism.
با سلام
ممنون میشم اگر لطف کنید و ترجمه ی این جمله را هم در توصیحات قرار دهید..
سپاس فراوان
shirin zamani

Summary of answers provided
4تمایزطرح- محتوا
Said Tabibi
4تمایز میان شاکله و محتوا
Fateme Moghbeli



13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
تمایز میان شاکله و محتوا


Fateme Moghbeli
Local time: 14:08
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
تمایزطرح- محتوا

بنابراین ممکن چنین به نظر برسد که ما پراگماتیست ها، در تلاش دیوانه واربرای تضعیف شک گرایی معرفتی - با دورساختن آنچه دیویدسون آن را "تمایز طرح-محتوا" می نامد- رادیکالیسم سیاسی را تضعیف کرده ایم.

Example sentence(s):
  • s. Williams, Michael (2001). "Chapter 5: Agrippa's Trilemma". Problems of Knowledge: A Critical Introduction to Epistemology. Oxford University Press
Said Tabibi
United States
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in DariDari, Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search