04:15 Oct 26, 2005 |
English to Finnish translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JonathanBrown Local time: 00:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | kaunein tyttö |
|
kaunein tyttö Explanation: The sentence which is the most direct, straightforward translation of "You are the most beautiful girl on this site." is "Olet tämän sivuston kaunein tyttö." This sentence is a bit rigid, it's in official, literary Finnish, sometimes called "book Finnish", or "kirjakieli". When you say things like this, you often want a little bit of informality, it's more credible that way. Olet -> Sä oot = You are (you're) Tämän -> Tän = this sivuston -> saitin = of this site, on this site So, a slightly more credible variant in spoken Finnish might be "Oot tän saitin kaunein tyttö." For extra effect, add some typical Finnish filling to a sentence like this, like: "mun mielestä" = "in my opinion", or "I think" (add to beginning or end) or "oikeesti" = "really" or "truly" (add anywhere near the beginning for extra effect) Hope this was helpful. I feel like Cyrano de Bergerac or something. ;D |
| |
Grading comment
| ||