GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:58 Dec 21, 2005 |
English to Finnish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Heinrich Pesch Finland Local time: 22:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | luer-pikaliitin jaetulla välikalvolla |
|
luer-pikaliitin jaetulla välikalvolla Explanation: Luer on pikaliitin, johon ruiskut ja letkut kiinnitetään. Septum on välikalvo. Suomessa näitä juttuja kutsutaan yleensä käyttötarkoituksen mukaan, ei teknisten yksityiskohtien mukaan. Etsi vaikka hakusanoilla luer ja ruisku ja katso suomalaisia tuoteluetteloita. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|