17:52 Feb 3, 2017 |
|
English to French translations [Non-PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / How would you translate t | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tu me vois sous un mauvais angle |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
color me bad tu me vois sous un mauvais angle Explanation: ou bien """tu vois les choses en noir en ce qui me concerne""" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.