actuator deflection

French translation: débattement du vérin

13:35 Dec 6, 2012
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: actuator deflection
The objective of the research is to design a flight control system that can regulate the receptacle of a receiver aircraft to remain within the boom envelope of a tanker aircraft in light and medium turbulence. The flight control system must be robust to uncertainties in the aircraft dynamic model, and must obey actuator deflection and slew rate limits.

L'objectif de la recherche est de concevoir un système de contrôle de vol qui puisse réguler l'embout d'un avion récepteur afin qu'il reste dans la perche de ravitaillement d'un avion ravitailleur lorsque celui-ci traversent des turbulences légères et moyennes. Le système de commande de vol doit résister aux incertitudes du modèle d'avion dynamique, et doit respecter...

Comment comprenez-vous actuator deflection ?
EA Traduction
France
Local time: 21:08
French translation:débattement du vérin
Explanation:
ou débattement de l'actionneur
Ici : "... les limites de débattement du vérin et ..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-12-06 15:41:08 GMT)
--------------------------------------------------

Voir par exemple (en automobile) ce brevet :
"On sait que les vérins porteurs, du type défini ci-dessus sont généralement munis d'une butée de détente, la suspension étant par ailleurs munie d'une butée d'attaque, extérieure au vérin, ces butées d'attaque et de détente étant destinées à limiter dans un sens et dans l'autre le débattement du vérin"
http://www.google.com/patents/EP0321324B1?cl=fr
Ou ce brevet aéro :
Cet aménagement dans la paroi du cadre arrière favorise le débattement vertical de l'extrémité du vérin lors du mouvement de déploiement et de rétractation du train
http://www.sumobrain.com/patents/wipo/Reduced-dimension-land...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-12-06 19:39:52 GMT)
--------------------------------------------------

Pour "slew rate" je ne mettrais pas "vitesse de balayage", peut-être quelque chose comme "vitesse d'asservissement"
Selected response from:

Guereau
France
Local time: 21:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3débattement du vérin
Guereau
4 -1flèche du vérin
Christian Fournier


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
flèche du vérin


Explanation:
courbure sous l'effet de la charge

Christian Fournier
France
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Guereau: Il ne s'agit pas ici de déformation (un défaut donc) causé par la charge mais de tolérances concernant la distance de manoeuvre du vérin (le débattement)
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
débattement du vérin


Explanation:
ou débattement de l'actionneur
Ici : "... les limites de débattement du vérin et ..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-12-06 15:41:08 GMT)
--------------------------------------------------

Voir par exemple (en automobile) ce brevet :
"On sait que les vérins porteurs, du type défini ci-dessus sont généralement munis d'une butée de détente, la suspension étant par ailleurs munie d'une butée d'attaque, extérieure au vérin, ces butées d'attaque et de détente étant destinées à limiter dans un sens et dans l'autre le débattement du vérin"
http://www.google.com/patents/EP0321324B1?cl=fr
Ou ce brevet aéro :
Cet aménagement dans la paroi du cadre arrière favorise le débattement vertical de l'extrémité du vérin lors du mouvement de déploiement et de rétractation du train
http://www.sumobrain.com/patents/wipo/Reduced-dimension-land...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-12-06 19:39:52 GMT)
--------------------------------------------------

Pour "slew rate" je ne mettrais pas "vitesse de balayage", peut-être quelque chose comme "vitesse d'asservissement"

Guereau
France
Local time: 21:08
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: merci pour votre réponse. Je mettrai : et doit respecter les limites de débattement du vérin et la vitesse de balayage.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
1 hr

agree  mchd
1 hr

agree  enrico paoletti
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search