pastel on cotton on coloured paste on burlap

French translation: Pastel et détrempe, sur toiles de coton et de jute

13:48 Apr 26, 2005
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Painting
English term or phrase: pastel on cotton on coloured paste on burlap
L'intitulé est bien long :
- "Pastel on cotton on coloured paste on burlap".

Doit-on simplement le traduire tel qu'il est énoncé :
- "Pastel sur coton sur pâte colorée sur toile de jute" ?

Ou y-a-t-il mieux comme traduction...?
Merci à ceux qui savent!
Laurence BREYSSE-ROSENFELD
France
Local time: 21:51
French translation:Pastel et détrempe, sur toiles de coton et de jute
Explanation:
LE manque de virgules dans le texte anglais laisse croire que le fond est en jute, puis il y a la détrempe, ppuis du coton et finalement du pastel. Veut-on garder le même ordre ou tout simplement indiquer les matériaux. Dans tous les musées et cataloques, etc., on écrit le médium en premier(ou les médiums), puis le ou les support(s).
Selected response from:

Georges Clermont
Canada
Local time: 15:51
Grading comment
Je ne suis pas sûre qu'il y ait un "and" pour traduire ainsi la phrase après avoir vu le même texte en allemand, mais j'accepte néamoins votre réponse.
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Pastel et détrempe, sur toiles de coton et de jute
Georges Clermont


Discussion entries: 3





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Pastel et détrempe, sur toiles de coton et de jute


Explanation:
LE manque de virgules dans le texte anglais laisse croire que le fond est en jute, puis il y a la détrempe, ppuis du coton et finalement du pastel. Veut-on garder le même ordre ou tout simplement indiquer les matériaux. Dans tous les musées et cataloques, etc., on écrit le médium en premier(ou les médiums), puis le ou les support(s).

Georges Clermont
Canada
Local time: 15:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Je ne suis pas sûre qu'il y ait un "and" pour traduire ainsi la phrase après avoir vu le même texte en allemand, mais j'accepte néamoins votre réponse.
Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search