Good afternoon fellow students and Mrs.Treska

French translation: Chers collegues, Madame Treska, bonjour!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Good afternoon fellow students and Mrs.Treska
French translation:Chers collegues, Madame Treska, bonjour!
Entered by: raoul weiss

23:33 Oct 19, 2004
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: Good afternoon fellow students and Mrs.Treska
nothing
cherisse
Chers collegues, Madame Treska, bonjour!
Explanation:
Pardon pour l`absence d`accent, je n`ecris pas de chez moi.
En francais de France, bon apres midi se dit rarement, et toujours comme formule de separation (quand on prend conge de quelqu`un, PAS quand on le rencontre).
`camarades d`etude` n`est pas tres idiomatique non plus.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 34 mins (2004-10-20 12:07:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ah oui, j\'oubliai de préciser: l\'ordre des mots est important; dans ce genre de début d\'allocution, on commence par citer les destinataires du discours, et les formules de politesse suivent.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 35 mins (2004-10-20 12:09:07 GMT)
--------------------------------------------------

Je viens de voir la solution de Claude: oui, \"condisciples\" c\'est encore mieux (quoique un peu ampoulé aussi -- tout dépend du registre recherché)
Selected response from:

raoul weiss
Romania
Local time: 06:55
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Chers collegues, Madame Treska, bonjour!
raoul weiss
4 +1Bon après-midi...
Thierry LOTTE
3Bonne après-midi, camarades d'étude, Madame Treska,
Sophieanne
3Bonjour,
TesCor -
1Chers condisciples, Madame Treska, bonjour
ClaudeL


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
good afternoon fellow students and mrs.treska
Bonjour,


Explanation:
Bonjour chèrs collègues et madame Treska.

TesCor -
Canada
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
good afternoon fellow students and mrs.treska
Bon après-midi...


Explanation:
"Bon après-midi Madame Treska, et bon après-midi chers condisciples"

Well, your source phrase does not sounds very "english"...

J'ai fait ce que j'ai pu...

Thierry LOTTE
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophieanne: condisciples, j'aime bien
0 min
  -> Merci Sophieanne
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
good afternoon fellow students and mrs.treska
Bonne après-midi, camarades d'étude, Madame Treska,


Explanation:
It would help to have more context... What sort of students are they?

Sophieanne
United States
Local time: 20:55
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
good afternoon fellow students and mrs.treska
Chers condisciples, Madame Treska, bonjour


Explanation:
ou bon après-midi , mais moins courant

ClaudeL
Local time: 23:55
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
good afternoon fellow students and mrs.treska
Chers collegues, Madame Treska, bonjour!


Explanation:
Pardon pour l`absence d`accent, je n`ecris pas de chez moi.
En francais de France, bon apres midi se dit rarement, et toujours comme formule de separation (quand on prend conge de quelqu`un, PAS quand on le rencontre).
`camarades d`etude` n`est pas tres idiomatique non plus.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 34 mins (2004-10-20 12:07:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ah oui, j\'oubliai de préciser: l\'ordre des mots est important; dans ce genre de début d\'allocution, on commence par citer les destinataires du discours, et les formules de politesse suivent.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 35 mins (2004-10-20 12:09:07 GMT)
--------------------------------------------------

Je viens de voir la solution de Claude: oui, \"condisciples\" c\'est encore mieux (quoique un peu ampoulé aussi -- tout dépend du registre recherché)

raoul weiss
Romania
Local time: 06:55
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in zzz Other zzzzzz Other zzz
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orianne76
34 mins
  -> merci!

agree  Céline Godinho
1 hr
  -> merci!

agree  Estelle Demontrond-Box: Mais je préfère "camarade" - "Collègues" me fait plutôt penser à un professeur qui s'adresserait à ses collègues.
2 hrs
  -> pas faux... mais le problème, c'est que "camarade" fait très scolaire (i.e. pré-bac)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search