23:01 Dec 16, 2000 |
English to French translations [PRO] Art/Literary | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nicole Lelievre | ||||
Grading comment
|
Its: working with clay to "ground and express yourself" Explanation: the work with the clay is used as a means to self-expression and to get in touch with the earthy part of yourself and the universe, to gain a psychological footing. Maybe you can figure out how to say that in French now. my own expereience working with clay. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Le modelage en terre glaise: pour le ressourcement et la libre expression Explanation: Il s'agit d'une proposition, mais tous les éléments sont là: modelage, terre glaise, ressourcement, expression. Peut-être trouverez-vous une meilleure formulation, par exemple: "ressourcez-vous, exprimez-vous grâce au modelage en terre glaise", etc. Bon travail ! Dictionnaire des synonymes et contraires, Le Robert. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
exprimez-vous et ressourcez-vous en modelant la terre Explanation: Voici une proposition! Joyeux Noël! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.