22:11 Dec 13, 2000 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christian Fournier France Local time: 11:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | à des fins commerciales |
| ||
na | un prêt pour les objectifs corporatifs du groupe |
| ||
na | un prêt dans le cadre des objectifs du groupe |
|
à des fins commerciales Explanation: idem |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un prêt pour les objectifs corporatifs du groupe Explanation: purposes=objectifs what kind?...corporate(adj.)= corporatifs |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un prêt dans le cadre des objectifs du groupe Explanation: autre proposition. En Français standard, j'éviterais ici l'emploi du mot "corporatif". Bon courage Christian |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.