16:43 Dec 19, 2000 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: IWagner Local time: 01:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | cadre responsable des achats |
| ||
na | responsable de la mise en service |
|
cadre responsable des achats Explanation: Par analogie au terme suivant: commissioning officer Source agent d'autorisation des achats Source PROPOSITION, MASC OBS – Employé qui, après inspection, autorise l'achat et la livraison de matériel et d'équipement pour son entrepris Suivant la nature des "travaux" (work), cela pourrait aussi être le cadre responsable des contrats, des travaux, des marchés, des sous-traitants.... Reference: http://www.termium.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
responsable de la mise en service Explanation: Commissioning is a term used for the start up of plant, a train, a ship, etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.