GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
07:01 Aug 26, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Guereau France Local time: 16:16 | |||
Grading comment
|
dans le cadre de groupes définis par les employeurs Explanation: That's how I understand it. I'd be interested to know what, if anything, is said in the immediate context. own experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
avec les mutuelles choisies par l'employeur Explanation: My translation: L'assurance collective a connu un développement rapide au 20e siècle AVEC LES MUTUELLES CHOISIES PAR L'EMPLOYEUR. Je pense que "defined" signifie ici le résultat du choix de l'employeur (c'est lui qui choisit la mutuelle ou l'assurance avec laquelle il va souscrire un contrat pour couvrir ses employés) HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dans le secteur des assurances contractés par le patronat. Explanation: Il faut faire la différence entre les assurés privés et ceux qui font partie d'une assurance collective contracté par un employeur |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.