GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:55 Aug 28, 2001 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ildiHo Local time: 19:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | plain rate swap |
| ||
na -1 | Swap au cours sans provision |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Swap au cours sans provision Explanation: Didier is right. More context. But anyway, the translation could be "Swap au cours sans provison. Mais il faut vérifier. please! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
plain rate swap Explanation: A plain-vanilla interest rate swap is: an exchange of a series of fixed interest payments for a series of floating interest payments, fluctuating with LIBOR (London interbank offer rate). The fixed rate of interest is often quoted as a spread over the current US Treasury security of the desired maturity and is called the swap rate. Normally, the floating rate paid at the end of each period is based on LIBOR at the beginning of the period. The times at which the floating rates are established are called the “reset dates.” The two sides of the swap are called the “fixed leg” and “floating leg”; and the life of a swap is called its tenor. In this case, only the cash flows, not the principals, of the two types of debt are exchanged. So the size of the swap is measured by its notional principal. Plain vanilla swap: strategy consisting in a simple exchange of interest rates, without any change in the initial debt situation. I guess in your case it is about plain vanilla interest rate swap. And the name of the swap should not be translated! Ex: Flux de trésorerie d'un plain vanilla interest rate swap. It is too specific to translate. (You wil not make a mistake for sure, if you keep its name!) voir: http://finance.wat.ch/scfoa/barb2_fr.html Good luck! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.