Glossary entry

English term or phrase:

grocery warehouse

French translation:

entrepôt d'épicerie

Added to glossary by Stéphanie Soudais (X)
Oct 2, 2008 14:06
16 yrs ago
English term

grocery warehouse

English to French Marketing Business/Commerce (general) Supermarkets
A kind of super grocery, I suppose... not sure if an official French equivalent exists.
Proposed translations (French)
2 +6 entrepôt d'épicerie
3 +1 épicerie-entrepôt
4 entrepôt produits secs
Change log

Oct 2, 2008 15:26: Stéphanie Soudais (X) changed "Field (specific)" from "Food & Drink" to "Business/Commerce (general)"

Oct 7, 2008 12:17: Stéphanie Soudais (X) Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): cenek tomas, zi_neb

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
5 mins
Selected

entrepôt d'épicerie

Expression trouvée dans un contexte canadien :

MONTREAL, Nov. 24 /CNW Telbec/ - METRO regrets that the employees of its grocery warehouse in Montreal have decided to go on strike rather than continuing the negotiation process already initiated.

MONTREAL, le 24 nov. /CNW Telbec/ - METRO déplore que les employés syndiqués de son entrepôt d'épicerie à Montréal aient décidé de déclencher la grève plutôt que de continuer à participer au processus de négociation, pourtant bien amorcé.
http://www.cnw.ca/fr/releases/archive/November2006/24/c8558....
Peer comment(s):

agree Arnold T.
9 mins
agree Merline
13 mins
agree Gabriella Ralaivao
53 mins
agree cenek tomas
1 hr
agree swanda
2 hrs
agree cjung (X)
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!!"
+1
18 mins

épicerie-entrepôt

S'il s'agit d'une super épicerie et non pas d'un entrepôt de chaîne. À voir selon le contexte.

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2008-10-02 14:27:26 GMT)
--------------------------------------------------

Une source, sans trait d'union cependant

http://www.gaspesielesiles.upa.qc.ca/fhtm/pdf/ConstatsProjec...
Peer comment(s):

agree Jean-Louis S. : If the context suggests that it is "a kind of super grocery"....
2 hrs
Merci jlsjr
Something went wrong...
5 hrs

entrepôt produits secs

Par opposition à "entrepôt (produits frais)". On trouve l'expression abrégée "entrepôts secs et frais", ainsi par exemple dans le CV ci-dessous sur le web.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search