custodial agreement

12:15 Oct 29, 2013
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general) / contracts
English term or phrase: custodial agreement
i am dealing with a legal translation from romania into french of two types of contracts. one is, i think, a custodial agreement. it supposes the entrusting of an object that belongs to a company to another company for the purpose of advertizing. if anyone knows how to say this in french, please help.

also, there is another type of contract relationg to this one, which specifies the reception of that object. a representative of company 1 offers the object and a representative of company 2 receives it.

i would appreciate any help you can offer.

thanks a lot.
Local time: 07:06

Summary of answers provided
4convention de dépôt

Discussion entries: 4



1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
convention de dépôt

Un arrangement selon lequel on tient un actif ou d'un immeuble au nom du propriétaire actuel (bénéficiaire effectif). Ces contrats sont généralement conclus par des organismes publics ou sociétés d'administrer divers programmes de prestations.

Local time: 06:06
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 122
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search