11:03 Aug 25, 2001 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: VBaby Local time: 09:42 | ||||||
Grading comment
|
hard to truss up Explanation: in the sense of ligoter |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
la preuve vivante de notre capacité d'appliquer notre stratégie basée sur l'avance technologique. Explanation: Sorry, I mixed up French and English. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ci-dessous Explanation: démontre clairement notre capacité à obtenir des résultats qui s'appuient (s'appuyant) sur notre stratégie d'avance technologique Bonne soirée! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
...est la preuve même de notre capacité à implémenter Explanation: ...notre stratégie, ce qui nécessite d'etre les leaders en matière de téchnologie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.