N-(4-methyl-2-nitrophenyl) O-(methyl-2,3,4-tri-O-acetyl-glucuronyl) carbamate

18:04 Oct 6, 2004
English to French translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Nomenclature
English term or phrase: N-(4-methyl-2-nitrophenyl) O-(methyl-2,3,4-tri-O-acetyl-glucuronyl) carbamate
Remarque: le nom ci-dessus est bien en trois parties en anglais.
Petit pb de nomenclature des carbamates: sachant qu'on nomme, par exemple, le composé
H2N-CO-O[groupe alkyle]
un carbamate d'alkyle, puis-je nommer le composé ci-dessus de la façon suivante :
N-(4-méthyl-2-nitrophényl)carbamate de O-(méthyl-2,3,4-tri-O-acétyl-glucuronyle) ???

Merci aux spécialistes de me confirmer si c'est OK, car mon document est rempli de noms de carbamates.
;-)
Jean-Marc
France
Local time: 09:24


Summary of answers provided
4-
mdcdc


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
n-(4-methyl-2-nitrophenyl) o-(methyl-2,3,4-tri-o-acetyl-glucuronyl) carbamate
-


Explanation:
Carbamate a la structure RNH-OR=O. Le groupe RNH est N-(4-méthyl-2-nitrophényl) dans ta formule et le groupe OR est O-(methyl-2,3,4-tri-O-acetyl-glucuronyl). Le compose se lit donc:
Carbamate de N-(4-méthyl-2-nitrophényl)O-(méthyl-2,3,4-tri-O-acétyl-glucuronyle) ou encore le N-(4-méthyl-2-nitrophényl)O-(méthyl-2,3,4-tri-O-acétyl-glucuronyle) carbamate.
Les deux sont acceptes et correspondent au meme compose.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 5 mins (2004-10-06 21:09:57 GMT)
--------------------------------------------------

Si tu as beaucoup de composes de ce genre dans ton texte, la deuxieme facon est probablement la plus facile pour les traduire.
Bon courage!

mdcdc
Local time: 00:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 46
Grading comment
Carbamate a la structure RNH-OR=O? H2NCOOR plutôt.
J'ai eu confirmation par le correcteur (organicien) qui me relira: ma proposition est correcte. Mais la vôtre est peut-être également acceptée, je n'ai pas pu trouver confirmation. Merci bcp quand même. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Carbamate a la structure RNH-OR=O? H2NCOOR plutôt.
J'ai eu confirmation par le correcteur (organicien) qui me relira: ma proposition est correcte. Mais la vôtre est peut-être également acceptée, je n'ai pas pu trouver confirmation. Merci bcp quand même. :-)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search