17:04 Apr 25, 2005 |
English to French translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elodie Rousseau Mexico Local time: 05:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | magasinier |
| ||
3 | machiniste |
| ||
3 | responsable de camion de poignée |
| ||
2 | responsable camion |
|
magasinier Explanation: juste une idée... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 24 mins (2005-04-25 18:29:26 GMT) -------------------------------------------------- ou machiniste voir ci dessous |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
machiniste Explanation: voir ci -dessus Reference: http://cinesud.toulouse.free.fr/info-lexique-f.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
responsable de camion de poignée Explanation: C'est un fonction (les fonctions) de quelqu'un qui travail sur un camion de poignée |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
responsable camion Explanation: Déduction d'après cette définition en anglais: grip r Grip (-s) - collective term for workers on film set -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 38 mins (2005-04-25 18:43:12 GMT) -------------------------------------------------- ou machino camion (pour rester dans le vocabulaire cinéma) Reference: http://german.about.com/library/blfilmvoc.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.