paper path wear items

French translation: pièces du circuit papier sujettes à l'usure

14:09 Apr 13, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: paper path wear items
This term describes spare parts for printers.
Clothilde
United Kingdom
Local time: 04:23
French translation:pièces du circuit papier sujettes à l'usure
Explanation:
Un peu longuet en français, mais je ne vois pas immédiatement de moyen de l'exprimer plus succintement … ;)
Selected response from:

jacrav
Neth. Antilles
Local time: 23:23
Grading comment
un peu long, certainement. mais le plus exact je crois. Cela decrit des pieces d'usure pour une imprimante. Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1éléments d'usure du chemin du papier
Sophie Borel
3 +1pièces du circuit papier sujettes à l'usure
jacrav
2alimentation/guide papier pour articles usagés
Michel A.


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
éléments d'usure du chemin du papier


Explanation:
ou de la fente d'insertion du papier

Sophie Borel
France
Local time: 05:23
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: ou du passage....
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
alimentation/guide papier pour articles usagés


Explanation:
je suppose pour réimprimer sur une feuille déjà utilisée

Michel A.
Local time: 23:23
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 112
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pièces du circuit papier sujettes à l'usure


Explanation:
Un peu longuet en français, mais je ne vois pas immédiatement de moyen de l'exprimer plus succintement … ;)

jacrav
Neth. Antilles
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
un peu long, certainement. mais le plus exact je crois. Cela decrit des pieces d'usure pour une imprimante. Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Proelec: Oui. Ou "pièces du trajet papier ...". Ce serait intéressant de savoir exactement de quoi il s'agit. Cela pourrait servir ultérieurement !
1 hr
  -> Merci ;) Si c'est sur une imprimante jet d'encre, il y a toute sorte de rouleaux, guides papier, etc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search