GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:16 Sep 2, 2015 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patrice Da Lage United Kingdom Local time: 14:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | avec une référence minimale envers |
| ||
3 | en minimisant les liens avec |
| ||
3 | avec un minimum d'interférences sur (d'autres domaines d'audit) |
|
avec une référence minimale envers Explanation: Une suggestion -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2015-09-02 08:25:19 GMT) -------------------------------------------------- "envers" est une suggestion parmi d'autres. On pourrait écrire également "à d'autres..." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
en minimisant les liens avec Explanation: Suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
avec un minimum d'interférences sur (d'autres domaines d'audit) Explanation: je pense qu'en français on clarifie en parlant d'interférence... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.