view-through conversions

French translation: conversions après affichage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:view-through conversions
French translation:conversions après affichage
Entered by: Jean Dimitriadis

01:45 May 9, 2017
English to French translations [PRO]
Marketing - Computers: Software / SEO
English term or phrase: view-through conversions
Traduction d'une documentation SEO

"Check out our guides on view-through conversions for Shopping and Google Customer Reviews."
Marilyn D.
France
Local time: 16:30
conversions après affichage
Explanation:
Terme utilisé dans Google Adwords.
Selected response from:

Jean Dimitriadis
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1conversions après affichage
Jean Dimitriadis
4conversions sans clic (view-through)
FX Fraipont (X)


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conversions sans clic (view-through)


Explanation:
"Le taux de view-through est une mesure qui évalue au cours d'une période déterminée une conversion en ligne se produisant lorsqu'un utilisateur voit une publicité mais ne clique jamais dessus. Selon le groupe de publicités gérées par les annonceurs au 3ème trimestre, il s'est produit cinq fois plus de conversions résultant d'une activité de view-through plutôt que d'une activité de click-through. "
http://www.clubic.com/actualite-50120-.html

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 16:30
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 499
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
conversions après affichage


Explanation:
Terme utilisé dans Google Adwords.


    https://support.google.com/adwords/answer/6270625?hl=fr
    https://support.google.com/adwords/answer/6270625?hl=en
Jean Dimitriadis
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thanks !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: après visualisation (du site)
30 mins
  -> Merci bien
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search