rebranding

15:04 Aug 5, 2019
English to French translations [PRO]
Computers: Software
English term or phrase: rebranding
What is a Microsoft account?
A Microsoft account is a rebranding of any of previous accounts for Microsoft products.
As such, if you have ever used services like Hotmail, Outlook.com, Skype, or devices like Xbox game consoles or Windows smartphones, then you are sure to have a Microsoft account already.
By rebranding and combining all these different accounts, Microsoft allows for complete integration of all their services into a single online account.
This means that you can use it to get access to everything connected to the Microsoft ecosystem.
For more help on how to create a Microsoft account and why you should do it, read this article:
https://www.digitalcitizen.life/what-is-microsoft-account.

Je pencherais pour "version actualisée". Avez-vous d'autres idées ?

Merci d'avance
NikkoTh


Summary of answers provided
4refonte de marque
Antoine Brunel
4 -1changer l'image (d'un compte)
Francois Boye
4 -1version réactualisée
GILOU
Summary of reference entries provided
Un autre exemple
Adrien Esparron

Discussion entries: 4





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
version réactualisée


Explanation:
ou améliorée (voir zone de discussion)

GILOU
France
Local time: 11:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3125

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: why would you assume that "brand/branding" would suddenly have decided to mean something that it doesn't mean?
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
changer l'image (d'un compte)


Explanation:
https://www.commentcamarche.net/faq/27772-changer-l-image-d-...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2019-08-06 02:34:47 GMT)
--------------------------------------------------


Addendum: L'image (d'un compte) sur internet


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2019-08-06 13:25:29 GMT)
--------------------------------------------------

https://everyonesocial.com/blog/7-steps-to-effectively-rebra...

Francois Boye
United States
Local time: 05:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: a "brand" is a kind of "image" presented by the owner of a service/product , but your reference is about something else. a literal image associated with an user account - a completely different story!
6 hrs
  -> It is about casting aside outdated and failed aspects of your business and dramatically rethinking how to position your products and services within a marketplace. As social media becomes an increasingly integrated – and integral – aspect of a business’s
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
refonte de marque


Explanation:
Le terme rebranding est couramment utilisé en marketing en français. Il est néanmoins possible d'utiliser le terme refonte, ou refonte de marque.

Example sentence(s):
  • Microsoft Live Search rebranding rumors persist
  • Les rumeurs de refonte de la marque Microsoft Live Search persistent

    Reference: http://www.granddictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=189...
Antoine Brunel
Spain
Local time: 11:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


18 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Un autre exemple

Reference information:
L'article illustre le cas avec un autre partenaire. L'original en anglais utilise bien le terme de "rebrand", ce qui semble en effet difficile à traduire autrement que par "apposer sa marque" ou "rebaptiser". Facile d'expliquer ce que le terme peut signifier, cela n'échappe à personne, autre chose que de proposer une vraie solution...


    https://www.francetvinfo.fr/internet/reseaux-sociaux/facebook/instagram-et-whatsapp-bientot-renommes-par-facebook_3566487.html
Adrien Esparron
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 281

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Daryo: "rebaptiser" - c'est exactement de quoi il s'agit!
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search