non-number characters

French translation: caractères non numériques

08:37 Apr 1, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: non-number characters
Logiciel de traduction "Input scope exceeds or there are non-number characters"
C'est tout ce que j'ai !
Barbara Pani
Local time: 23:34
French translation:caractères non numériques
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-01 08:39:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Caractères non-numériques N\'incluez pas de caractères non numériques autres
que le séparateur décimal (défini dans la boîte de dialogue Paramètres ...
office.microsoft.com/fr-fr/ assistance/HP030838891036.aspx - 31k
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 00:34
Grading comment
Mais bien sûr! Merci Gilles et tous les autres.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8caractères non numériques
GILOU


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
caractères non numériques


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-01 08:39:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Caractères non-numériques N\'incluez pas de caractères non numériques autres
que le séparateur décimal (défini dans la boîte de dialogue Paramètres ...
office.microsoft.com/fr-fr/ assistance/HP030838891036.aspx - 31k

GILOU
France
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3076
Grading comment
Mais bien sûr! Merci Gilles et tous les autres.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Calou
0 min

agree  Agnesf
8 mins

agree  Marie-Céline GEORG
16 mins

agree  Yves Cromphaut
21 mins

agree  Conor McAuley
34 mins

agree  NathalieVVT (X)
52 mins

agree  Charles Gounouf
58 mins

agree  jacrav
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search