personalisation

French translation: personnalisation

04:44 Nov 28, 2006
English to French translations [PRO]
Computers: Systems, Networks / cybernetics_USBs
English term or phrase: personalisation
XXXXXXX introduces
XXXXXXX with
Optimal Personalisation

USB HUB with 4 ports
with all over personalisation
by a full colour printed inlay.
Delivery time
within 2 weeks!

J'ai trouvé également le terme : Cybernetix -smart card personalisation system
Suzanne Barbeau
Local time: 13:18
French translation:personnalisation
Explanation:
.Smart® est une solution pour la personnalisation de vos supports de certificats électroniques sur cartes à puce ou clés USB. ...
www.keynectis.com/3_icp_perso.html - 17k - En cache - Pages similaires

Désactiver le stockage USB - Personnalisation - Astuces pour WindowsActualités, dossiers, astuces pour windows, optimisation, personnalisation windows, sécurité, fonds, visuels et téléchargement de logiciels, ...
www.smtechnologie.com/modules/smartsection/item.php?itemid=... - 39k -
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 13:18
Grading comment
Et ça fait douze !
Bonne journée !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1personnalisation
GILOU


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
personnalisation


Explanation:
.Smart® est une solution pour la personnalisation de vos supports de certificats électroniques sur cartes à puce ou clés USB. ...
www.keynectis.com/3_icp_perso.html - 17k - En cache - Pages similaires

Désactiver le stockage USB - Personnalisation - Astuces pour WindowsActualités, dossiers, astuces pour windows, optimisation, personnalisation windows, sécurité, fonds, visuels et téléchargement de logiciels, ...
www.smtechnologie.com/modules/smartsection/item.php?itemid=... - 39k -


GILOU
France
Local time: 13:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1824
Grading comment
Et ça fait douze !
Bonne journée !
Notes to answerer
Asker: Pourriez-vous me traduire : USB HUB with 4 ports with all over personalisation by a full colour printed inlay J'ai tenté: "USB HUB pourvu de 4 ports avec personnalisation par une incrustation imprimée en couleur" mais je pense que c'est manqué comme traduction


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eric Le Carre
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search