DRM10 for tracks from Music load

French translation: gestion des droits digitaux 10 (DRM10) pour les morceaux téléchargés ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:DRM10 for tracks from Music load
French translation:gestion des droits digitaux 10 (DRM10) pour les morceaux téléchargés ...
Entered by: Stéphanie Soudais

19:27 Jul 30, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: DRM10 for tracks from Music load
The XXX supports all common music formats, including "DRM10 for tracks from Music load and other vendors, WLAN standards and encryption types". And because software is included for Windows, Mac or Linux, it’s available for any choice of operating system.
Cristina Serra
Portugal
Local time: 12:06
gestion des droits digitaux 10 (DRM10) pour les morceaux téléchargés ...
Explanation:
de Musicload et autres vendeurs, les normes WLAN (réseaux sans fil) et les différents systèmes de cryptage

DRM10 Digital Rights management
http://www.musicload.de/
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 13:06
Grading comment
Thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2gestion des droits digitaux 10 (DRM10) pour les morceaux téléchargés ...
FX Fraipont


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sentence between ""
gestion des droits digitaux 10 (DRM10) pour les morceaux téléchargés ...


Explanation:
de Musicload et autres vendeurs, les normes WLAN (réseaux sans fil) et les différents systèmes de cryptage

DRM10 Digital Rights management
http://www.musicload.de/

FX Fraipont
Belgium
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 308
Grading comment
Thanks for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manon-Josée Caron
1 hr
  -> merci

agree  Andrew Levine: Make that "gestion des droits numériques," which is by far the more common term.
2 hrs
  -> you are absolutely right - thanks

neutral  Eric Le Carre: 'digital rights' = droits numériques et 'vendors' (faux ami en anglais) = 'fournisseur, prestataire (de services), voire éditeur de logiciels'
11 hrs
  -> vendor : 1. a person or agency that sells. (http://dictionary.reference.com/browse/vendor(
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search