fax-based services

French translation: services de télécopie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fax-based services
French translation:services de télécopie
Entered by: Jeff Steffin

12:15 Dec 5, 2005
English to French translations [PRO]
Economics
English term or phrase: fax-based services
Dans un accord de licence
"The electronic form of the Licensed Materials may be used as a source for Inter-Library Loan whereby articles can be printed and these print copies can be delivered via postal mail, fax, or fax-based service to fulfil the requests."

Quelle est la différence avec la télécopie???
Merci pour vos suggestions.
Alice CORDEBARD - DUCHET
France
Local time: 07:44
services de télécopie
Explanation:
À mon avis, il n'y a aucune différence... à la rigueur, "fax-based' peut comprendre également la transmission de données par example d'un télécopieur vers une adresse de courriel électronique ou vice-versa... Toutefois, à toutes fins utiles, je dirais que "télécopie" ferait bien l'affaire ici...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-12-05 12:35:19 GMT)
--------------------------------------------------

(par exEmple) :-)
Selected response from:

Jeff Steffin
Local time: 23:44
Grading comment
merci.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3services de télécopie
Jeff Steffin


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
services de télécopie


Explanation:
À mon avis, il n'y a aucune différence... à la rigueur, "fax-based' peut comprendre également la transmission de données par example d'un télécopieur vers une adresse de courriel électronique ou vice-versa... Toutefois, à toutes fins utiles, je dirais que "télécopie" ferait bien l'affaire ici...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-12-05 12:35:19 GMT)
--------------------------------------------------

(par exEmple) :-)

Jeff Steffin
Local time: 23:44
Native speaker of: English
PRO pts in category: 3
Grading comment
merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gilbertlu: Tout à fait d'accord
7 mins

agree  Emérentienne
36 mins

agree  LydieC
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search