trade-off between

French translation: l'arbitrage entre

09:35 May 29, 2017
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: trade-off between
Bonjour,

Contexte : les différents modèles d'évaluation des cat-bonds.

"A third model by Lane (2000), which is also the model used in practice by Lane Financial LLC, states that the premium over expected loss is a Cobb-Douglas-like function of probability of attachment and expected loss given default. The two can be interpreted as default probability and 1 minus recovery rate. This formulation can also be regarded as expressing a trade-off between the frequency and the severity of loss events."

Comment traduiriez-vous "trade-off" ici ?

Merci d'avance :)
lucy_jazz
Local time: 10:40
French translation:l'arbitrage entre
Explanation:
également très utilisé
Selected response from:

polyglot45
Grading comment
Merci :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4compromis entre
FX Fraipont (X)
3 +1l'arbitrage entre
polyglot45


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
compromis entre


Explanation:
la fréquence et la sévérité des pertes

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2017-05-29 09:41:25 GMT)
--------------------------------------------------

"trade-off
.the exchange of one thing for another of more or less equal value, especially to effect a compromise. "
http://www.dictionary.com/browse/trade-off?s=t

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 191
Notes to answerer
Asker: Merci FX :)

Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
l'arbitrage entre


Explanation:
également très utilisé

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 58
Grading comment
Merci :)
Notes to answerer
Asker: Merci polyglot45 :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search