GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:35 Nov 24, 2015 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / electrical engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 05:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | dispositif de mise en service |
| ||
4 | démarrer une installation |
| ||
3 | agrément d'une installation |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
agrément d'une installation Explanation: une suggestion... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dispositif de mise en service Explanation: As far as one can tell from the context, this 'facility' is probably some kind of physical installtion; maybe 'installations' or 'équipment' would be more appropriate? So it is a facility to provide services for bringing a new plant into service — that's the meaning of 'commissioning' here. |
| |
Grading comment
| ||