Heartline

07:47 Mar 7, 2018
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: Heartline
Bonjour,

BESOIN DE VOTRE AIDE POUR LA TRADUCTION DU TERME EN OBJET DANS LE CONTEXTE SUIVANT :

"The heartline of the products must be in line with the heartline of the mandrel in the 10:30 hrs position."

Merci !
Habib Mahammed
Hungary
Local time: 15:14


Summary of answers provided
4 +2axe
david henrion
4L'âme du produit
HERBET Abel


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
heartline
axe


Explanation:
ou "axe central" si cela ne parait pas trop pléonasme

david henrion
France
Local time: 15:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
2 mins

agree  florence metzger
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
heartline
L'âme du produit


Explanation:
Suggéré

HERBET Abel
Local time: 15:14
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 121
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search