related sales representative

French translation: représentants commerciaux reliés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:related sales representative
French translation:représentants commerciaux reliés
Entered by: DocteurPC

16:27 Nov 25, 2007
English to French translations [PRO]
Marketing - Finance (general) / manuel de formation pour vendeurs de plans d'épargne
English term or phrase: related sales representative
“related” means being a member of the same group (as designated) within a Branch; (on parle ici de Office Branch =succursale)

Where there is a Manager directly under Division Director and a plan is sold by such Manager or a related sales representative under such Manager:

la traduction utilisée par le client pour sales representative est "représentant commercial"

c'est related qui me cause un problème, je n'arrive pas à trouver mieux que "relié"
dans les synonymes d'Antidote, j'ai :

Physiquement joint — associé, attaché, conjoint, indissociable, inhérent, inséparable, joint, lié, uni.
Connexe — afférent, connexe, corollaire, lié, rattaché.
Interdépendant — corrélatif, corrélé, interdépendant, lié, solidaire.

mais rien de tout ça ne semble "meilleur" que relié

Une suggestion?
DocteurPC
Canada
Local time: 13:30
relevant
Explanation:
ou vendu par un représentant commercial relevant de ce "directeur"

Selected response from:

Martine Brault
Canada
Local time: 13:30
Grading comment
faute de mieux, j'ai gardé "relié", les autres réponses ne convenant pas au reste du contexte - c'est juste pour dire merci (à la première réponse, puisque je peux donner un points à tous ;-) ) mais merci à tous pour vos essais
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1agent/délégué commercial
Euqinimod (X)
4Personne rattachée au représentant commercial
Audrey Langlasse
4relevant
Martine Brault


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
relevant


Explanation:
ou vendu par un représentant commercial relevant de ce "directeur"



Martine Brault
Canada
Local time: 13:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 224
Grading comment
faute de mieux, j'ai gardé "relié", les autres réponses ne convenant pas au reste du contexte - c'est juste pour dire merci (à la première réponse, puisque je peux donner un points à tous ;-) ) mais merci à tous pour vos essais
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
agent/délégué commercial


Explanation:
L'agent ou le délégué commercial "agit pour le compte d'un commettant auquel il est lié par un mandat commercial" selon le GR. Dans le cas présent, l'agent commercial (ou encore "coutier" s'il s'agit par exemple de négociation de plans d'assurance, d'épargne, etc.) est subordonné au directeur commercial ("sales manager"), qui dirige ou supervise une équipe de vente, de négociateurs. En tous cas c'est mon interprétation dans le contexte donné.

Euqinimod (X)
Local time: 19:30
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  malligajm
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Personne rattachée au représentant commercial


Explanation:
La proposition ci-dessus est davantage une description du poste. Le mot "rattaché" s'emploie beaucoup dans les offres d'emploi pour les descriptions de postes et dire quand quelqu'un dépend de quelqu'un d'autre.
Je trouve très difficile ici sans connaitre toute la hiérarchie de la compagnie de proposer un titre tel que'"attaché", "assistant", "adjoint" ou "délégué" parce que cela varie énormément d'une compagnie à l'autre.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour3 heures (2007-11-26 20:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

Au vu de la hiérarchie, on pourrait peut-être proposer alors:

Représentant commercial adjoint

Audrey Langlasse
United Kingdom
Local time: 18:30
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: la hiérarchie, très complexe est de style : directeur de division directeur d'agence directeur directeur adjoint de division directeur adjoint d'agence directeur adjoint et là on passe aux représentants : représentant senior représentant senior à l'adhésion représentant à l'adhésion représentant adjoint à l'adhésion... ouf!

Asker: Désolée Audrey, mais "représentant commercial adjoint" existe aussi comme poste... je n'ai pas donné toute la liste qui semble très très longue... donc je ne peux utiliser cette réponse ;-(

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search