Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
is reflected in this
French translation:
se traduire
Added to glossary by
Nathalie Reis
Jan 15, 2010 09:01
14 yrs ago
1 viewer *
English term
is reflected in this
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
Therefore the costs of SNC have reduced accordingly and the loss of any revenue from the closure of Studio 54 is reflected in this.
Proposed translations
(French)
2 | se traduire | Stéphanie Soudais (X) |
4 | s'y inscrit | Françoise Vogel |
3 | ... ce qui explique... | Laurence BREYSSE-ROSENFELD |
3 | répercutent | Euqinimod (X) |
2 | et tiennent compte de toute perte de revenus | Boris Tsikel (X) |
Proposed translations
21 mins
Selected
se traduire
Je propose de reformuler : les coûts ont été réduits, ce qui s'est traduit par une perte de revenus liée/suite à la fermeture...(si j'ai bien compris le sens !)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Stephanie!"
28 mins
s'y inscrit
mais on pourrait également partir de "accordinlgy" et continuer ainsi:
"et font état de/reflètent/confirment la perte ..."
"et font état de/reflètent/confirment la perte ..."
33 mins
et tiennent compte de toute perte de revenus
*
37 mins
... ce qui explique...
La première proposition est bien traduite (c'est le cas de le dire !) telle qu'elle est reformée.
"... ce qui explique", voire ce qui correspond à, n'est jamais qu'une autre énonciation...
Ce qui donne :
C'est pourquoi les coûts de SNC ont été réduits en conséquence, ce qui explique la fermeture du Studio 54.
"... ce qui explique", voire ce qui correspond à, n'est jamais qu'une autre énonciation...
Ce qui donne :
C'est pourquoi les coûts de SNC ont été réduits en conséquence, ce qui explique la fermeture du Studio 54.
4 hrs
répercutent
...
Something went wrong...