Jul 25, 2010 21:57
14 yrs ago
1 viewer *
English term

weighted toward oil

English to French Bus/Financial Finance (general) pétrole
NAL's development program for the remainder of 2010 continues to be approximately 75% to 80% weighted toward oil and evenly balanced between Cardium oil projects in Alberta and Mississippian projects in Saskatchewan. NAL's Cardium oil drilling continues to deliver strong economics with ongoing activity being positively encouraged by the Alberta government's royalty incentive programs.
Change log

Jul 25, 2010 22:48: Tony M changed "Term asked" from "weigted toward oil" to "weighted toward oil"

Discussion

Pierre Souris Jul 26, 2010:
Ne m'en veuillez pas Isabel, mais les oliveraies du Canada sont injustement méconnues. Blague à part, je comprends tout à fait votre souhait de participer à ce forum pour enrichir vos connaissances, rien ne l'interdit, ceci montre vos qualités de curiosité intellectuelle, et il n'y a aucune honte à ne pas savoir, trop étaler ses connaissances c'est pire. Perséverez!
Isabel Lopes Jul 25, 2010:
...ou "...continue approximativement à avoir 75% à 80% de poids par rapport à celui de l'huile..."

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

suggestion (voir ci-dessous)

Le problème est avant tout la construction de la phrase. Suggestion : passer à une forme active, et choisir un temps cohérent (futur).
Sur le reste de l'exercice 2010, l'activité pétrole représentera encore de 75 à 80 % du programme de développement de NAL et se répartira à parts égales entre ...
Peer comment(s):

agree HughDESS : Oui, c'est mieux
14 mins
neutral mimi 254 : bonne formulation mais vous vous arrêtez en chemin car l'expression demandée n'apparait pas - avant à parts égales entre xx et xx, il ya "weighted towards oil"
2 hrs
Mais si... n'oubliez pas que j'ai remplacé une forme passive par une forme active ! "L'activité pétrole représentera" ... en est la traduction.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous pour vos réponses!"
-2
26 mins
English term (edited): weigted toward oil

...continue approximativement à avoir 75% à 80% de poids par rapport à l'huile...

C'est comme ça qui j'entends le sens de cette partie de la phrase...
Peer comment(s):

disagree Tony M : No, I'm afraid that's a complete contre-sens: it's not 'weighted against oil', but 'weighted in favour of oil'
24 mins
disagree Aude Sylvain : d'accord avec T, par ailleurs la phrase n'a aucun sens.
9 hrs
Something went wrong...
+2
9 hrs

porte sur le pétrole

A échéance 2010, le programme de développement de NAL porte encore sur le pétrole dans une proportion comprise entre 75% et 80% et répartie de façon équilibrée entre les projets de Cardium oil en Alberta et les projets de Mississippi au Saskatchewan.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
5 mins
Merci
agree mimi 254
20 mins
Merci
Something went wrong...
+3
53 mins

privilège le petrole à hauteur de

The idea is right, though of course as a non-native speaker, I am very far from confident about my attempted formulation in FR!

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-07-26 08:10:17 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks to all those who have kindly pointed out my careless error: it should of course be the verb 'privilégier'!
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X) : with an added "I" (I only just noticed - but all the others did).
7 hrs
Merci, F-X ! :-)
agree Pierre Souris : (va continuer au cours de cette année à) privilégier le pétrole à hauteur de ... Vous aviez bien compris je pense Tony que le pendant du pétrole, c'est le gaz naturel en l'occurrence
8 hrs
Merci, Pierre ! Oui, en effet...
agree Aude Sylvain : "privilégie le pétrole..." / :-) Vous ne devriez pas avoir honte, la formulation est parfaite, bravo. C'est moi qui aurais honte de voler votre réponse !
9 hrs
Merci Aude, et surtout pour cette correction important. mea culpa ! Ne voudriez vous plutôt soumettre votre proposition, pour que je puisse cacher ma honte ?! ?
neutral mimi 254 : I guess you mean privilégie!
9 hrs
Yes, thanks, Mimi!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search