English term
weighted toward oil
Jul 25, 2010 22:48: Tony M changed "Term asked" from "weigted toward oil" to "weighted toward oil"
Proposed translations
suggestion (voir ci-dessous)
Sur le reste de l'exercice 2010, l'activité pétrole représentera encore de 75 à 80 % du programme de développement de NAL et se répartira à parts égales entre ...
agree |
HughDESS
: Oui, c'est mieux
14 mins
|
neutral |
mimi 254
: bonne formulation mais vous vous arrêtez en chemin car l'expression demandée n'apparait pas - avant à parts égales entre xx et xx, il ya "weighted towards oil"
2 hrs
|
Mais si... n'oubliez pas que j'ai remplacé une forme passive par une forme active ! "L'activité pétrole représentera" ... en est la traduction.
|
...continue approximativement à avoir 75% à 80% de poids par rapport à l'huile...
disagree |
Tony M
: No, I'm afraid that's a complete contre-sens: it's not 'weighted against oil', but 'weighted in favour of oil'
24 mins
|
disagree |
Aude Sylvain
: d'accord avec T, par ailleurs la phrase n'a aucun sens.
9 hrs
|
porte sur le pétrole
privilège le petrole à hauteur de
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-07-26 08:10:17 GMT)
--------------------------------------------------
Thanks to all those who have kindly pointed out my careless error: it should of course be the verb 'privilégier'!
agree |
FX Fraipont (X)
: with an added "I" (I only just noticed - but all the others did).
7 hrs
|
Merci, F-X ! :-)
|
|
agree |
Pierre Souris
: (va continuer au cours de cette année à) privilégier le pétrole à hauteur de ... Vous aviez bien compris je pense Tony que le pendant du pétrole, c'est le gaz naturel en l'occurrence
8 hrs
|
Merci, Pierre ! Oui, en effet...
|
|
agree |
Aude Sylvain
: "privilégie le pétrole..." / :-) Vous ne devriez pas avoir honte, la formulation est parfaite, bravo. C'est moi qui aurais honte de voler votre réponse !
9 hrs
|
Merci Aude, et surtout pour cette correction important. mea culpa ! Ne voudriez vous plutôt soumettre votre proposition, pour que je puisse cacher ma honte ?! ?
|
|
neutral |
mimi 254
: I guess you mean privilégie!
9 hrs
|
Yes, thanks, Mimi!
|
Discussion