This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 21, 2012 15:11
11 yrs ago
1 viewer *
English term
scope
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
Beyond these cut-offs, the Service Provider cannot guarantee respect for the timeframes for calculation and sending of the Settlement Value. Indeed, the minimum period between receipt of the last instruction and sending to the Client of the Settlement Value is two hour under the condition that the UCITS scope remains limited (i.e. less than 10).
Proposed translations
(French)
4 +1 | portée | FX Fraipont (X) |
4 +1 | le champ d'intervention reste limité | François Begon |
4 | l'envergure (du UCITS) | Timothy Rake |
Change log
Dec 21, 2012 15:11: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
10 mins
l'envergure (du UCITS)
...condition que l'envergure du UCITS reste (soit) limitée"
ou même peut-être "champ d'application"
ou même peut-être "champ d'application"
+1
40 mins
portée
..
Peer comment(s):
agree |
CHAKIB ROULA (X)
: I agree with your Fraipont but what about "étendue"
2 days 15 hrs
|
+1
16 hrs
Discussion