deleveraging

French translation: inversion de l'effet de levier

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deleveraging
French translation:inversion de l'effet de levier
Entered by: FX Fraipont

17:36 Oct 6, 2013
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: deleveraging
Bonsoir,

Le terme "deleveraging" apparaît dans cette phrase. J'hésite quant à sa traduction, sachant qu'il manque probablement un mot après "from", ce qui n'aide en rien ;)

"During the global 2007/08 crisis there was a clear build-up of cross-border lending already before the banking crisis became systemic and it led to a sharp deleveraging from in the year after the outbreak of the crisis."

J'ai trouvé qu'on pouvait traduire "deleveraging" par "désendettement" ou bien par "inversion de l'effet de levier", mais là, je ne vois pas duquel il s'agit.

Des idées ? (et quant au mot qui suit "from", je pense qu'il s'agit de "banks", mais j'aimerais avoir vos avis)
Merci d'avance pour votre aide :)
lucy_jazz
Local time: 01:59
inversion de l'effet de levier
Explanation:
"http://www.pro-at.com/analyse.../analyse-print.php5?article....‎Translate this page
Aug 31, 2008 - Il semble donc que ce spectre d'une inversion de l'effet de levier ... de deleveraging, soit en bon français d'inversion de l'effet de levier, des ..."

"from in the year after the outbreak of the crisis" : à partir de, IMO
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 01:59
Grading comment
Merci beaucoup FX :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4inversion de l'effet de levier
FX Fraipont
3 +1désendettement
Ola El Ghamry
Summary of reference entries provided
see
liz askew
deleveraging = l'effet de levier inversé
Savvas SEIMANIDIS

Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
inversion de l'effet de levier


Explanation:
"http://www.pro-at.com/analyse.../analyse-print.php5?article....‎Translate this page
Aug 31, 2008 - Il semble donc que ce spectre d'une inversion de l'effet de levier ... de deleveraging, soit en bon français d'inversion de l'effet de levier, des ..."

"from in the year after the outbreak of the crisis" : à partir de, IMO

FX Fraipont
Belgium
Local time: 01:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1608
Grading comment
Merci beaucoup FX :-)
Notes to answerer
Asker: Merci FX :) Vous avez sans doute raison, ce n'est pas un mot qui manque, mais un mot en trop !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Savvas SEIMANIDIS
39 mins
  -> merci!

agree  Marcombes: pourquoi pas "démultiplication" de l'effet de levier ?
11 hrs
  -> merci - "démultiplier" serait le contraire : http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/démultiplier/2...

agree  Victor Santos: ou "réduction"
12 hrs
  -> merci

agree  KatLOT
15 hrs
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
désendettement


Explanation:
réduire leur niveau de prêt en fonction du volume de leurs fonds propres

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2013-10-06 21:55:48 GMT)
--------------------------------------------------

Dans le concordancier proposé le terme désendettement est plus utilisé sur des sites officielles

Example sentence(s):
  • Le processus de désendettement des ménages et des entreprises est en cours et il faut s'attendre à un resserrement de la réglementation des services financiers.

    Reference: http://www.linguee.fr/francais-anglais?query=deleveraging&so...
Ola El Ghamry
Egypt
Local time: 01:59
Native speaker of: Arabic
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup Ola :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HERBET Abel: yes sure
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins
Reference: see

Reference information:
laurent.jeanpaul.free.fr/.../Le%20deleveraging%20au...‎Translate this page
dette à court terme dont le renouvellement est compromis par la défiance qui règne sur le ... Le deleveraging désigne la réduction de l'effet de levier.

liz askew
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Note to reference poster
Asker: Merci :)

Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins peer agreement (net): +1
Reference: deleveraging = l'effet de levier inversé

Reference information:
- Références :

1.RAPPORT DE LA COMMISSION
Tableau de bord des aides d'État - Bruxelles, le 27.5.2010
COM(2010)255 final

"However, the advancing recession added to the financial turmoil; the next immediate problem was to ensure lending to the real economy as banks started the process of deleveraging, i.e. reducing the level of lending in relation to the size of their capital"

"La progression de la récession a cependant intensifié les turbulences financières; le problème immédiat qui s'est alors posé a consisté à garantir l'activité de prêt en faveur de l'économie réelle lorsque les banques ont commencé à recourir au mécanisme de l'effet de levier inversé, c'est-à-dire à réduire leur niveau de prêt en fonction du volume de leurs fonds propres. '

- Source : http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20...




--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2013-10-06 18:26:17 GMT)
--------------------------------------------------

2. Bâle III : dispositif réglementaire mondial visant à renforcer la
résilience des établissements et systèmes bancaires

" 1 déc. 2010 - été encore amplifiée par les effets procycliques de l'inversion de l'effet de levier, ainsi que par l'interdépendance des établissements financiers ..."

- Source : http://www.bis.org/publ/bcbs189_fr.pdf

Savvas SEIMANIDIS
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 70
Note to reference poster
Asker: Merci beaucoup Savelhar :)


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Marcombes: Pourquoi pas "démultiplication" de l'effet de levier ?
10 hrs
  -> Merci beaucoup ! Le terme "inversion de l'effet de levier" est celui qui est employé dans les 3/4 des cas, quand le contexte - comme celui de la question posée - concerne des états.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search