taking equity

French translation: souscription à des actions

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:taking equity
French translation:souscription à des actions
Entered by: Valérie Moore (X)

07:55 Nov 11, 2013
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: taking equity
existing shareholders were already in the process of taking additional equity.

souscrire à des actions supplémentaires? merci
Sylvie André
France
Local time: 14:28
souscription à des actions
Explanation:
Bonjour Sylvie,

C'est mon idée aussi. Par contre, il y a peut-être une subtilité à utiliser le verbe "acheter" plutôt que souscrire suivant le cas (souscription ou achat en bourse).

J'ai aussi vu deux façons de présenter la formule : soit "souscription à des actions", soit "souscription d'actions" sans que le sens en soit affecté.

Bonne journée :-)
Valérie
Selected response from:

Valérie Moore (X)
France
Local time: 14:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2souscription à des actions
Valérie Moore (X)


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
souscription à des actions


Explanation:
Bonjour Sylvie,

C'est mon idée aussi. Par contre, il y a peut-être une subtilité à utiliser le verbe "acheter" plutôt que souscrire suivant le cas (souscription ou achat en bourse).

J'ai aussi vu deux façons de présenter la formule : soit "souscription à des actions", soit "souscription d'actions" sans que le sens en soit affecté.

Bonne journée :-)
Valérie

Valérie Moore (X)
France
Local time: 14:28
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
16 mins
  -> Merci, Gilou. :-)

agree  Thomas Rebotier: souscrire entraîne une émission par la société qui reçoit donc le capital correspondant. Acheter se fait a priori sur les marchés, l'entreprise n'en profite pas
7 hrs
  -> Merci, Tomas.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search