share for share exchange

French translation: échange d'actions

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:share for share exchange
French translation:échange d'actions
Entered by: JS Brassard

11:22 May 23, 2018
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: share for share exchange
The whole expression is:
Group restructure as a result of share for share exchange

Thanks in advance for your help.
Kind regards
kainu
Argentina
Local time: 00:32
échange d'actions
Explanation:
Traduit tel quel dans Termium :
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?la...

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2018-06-01 19:42:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je vous en prie !
Selected response from:

JS Brassard
Canada
Local time: 23:32
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3échange d'actions
JS Brassard


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
échange d'actions


Explanation:
Traduit tel quel dans Termium :
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?la...

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2018-06-01 19:42:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je vous en prie !

JS Brassard
Canada
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci beaucoup
Notes to answerer
Asker: Ah oui. En effet, j'avais oublié cette ressource. Merci encore et merci de m'y avoir fait penser. Passez une bonne journée.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HERBET Abel: Je rajouterais 'à part égale'
6 mins

agree  Germaine: Je n'ajouterais rien ou alors, "à raison de 1 pour 1" (1:1) - ce qui n'est pas "à parts égales (50%-50%) et n'apporte rien de plus.
4 hrs

agree  Laurence Dana: je suis d'accord avec Germaine "échange d'actions à raison de 1 pour 1"
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search