French translation: abandonné

11:45 Nov 18, 2018
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: foregone

J'hésite sur ce terme, voici le contexte (c'est assez long, le mot concerné est tout à la fin du passage) :

Take, for example, an investor who enters into a short GBP 1 million/ long USD
1.99 million spot or forward FX transaction, at a rate of GBPUSD 1.99. The
investor therefore agrees to pay GBP 1 million and receive USD 1.99 million on the
settlement date (which is 2 business days for spot, or later for a forward). Once
the transaction has been entered into, the investor can choose to:

keep the economic exposure of the original transaction open by letting
cashflows settle into the bank accounts: upon settlement date the investor has a liability of GBP 1 million and has an asset of USD 1.99 million. Upon settlement the investor will therefore have a shortfall of GBP 1 million. To pay GBP 1 million in exchange of USD 1.99 million, the investor will therefore need to borrow GBP 1 million. The investor must pay debit interest on the
GBP balance and receives credit interest on the USD balance until the exposure is closed*.

*To the extent that there is a GBP balance available on the account, the amount that needs
to be borrowed would be reduced by that and any applicable credit interest would have
been foregone on the remainder.

Que signifie "foregone" ici, que les intérêts créditeurs sont "déduits" du montant restant à emprunter ?

Merci d'avance.
Camille Marzanasco
Local time: 15:37
French translation:abandonné
Look at pg 8 of the pdf. I'm not sure this is what is needed in your context. Just a suggestion.
Selected response from:

Trevino Translations
Local time: 15:37
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
2 +3abandonné
Trevino Translations



36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3

Look at pg 8 of the pdf. I'm not sure this is what is needed in your context. Just a suggestion.

Example sentence(s):
Trevino Translations
Local time: 15:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup !
Notes to answerer
Asker: Je viens de comprendre que les "intérêts créditeurs" dont il est question sont ceux sur le montant hypothétique en GBP. Tout s'éclaire à présent, merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eliza Hall: Yes. To forego something is to give up/relinquish rights in something that you could have obtained. Forego, foregone, forewent.
4 hrs

agree  ph-b (X): renoncer aux intérêts (?). Ils renoncent aux intérêts qu'ils auraient pu recevoir, me semble-t-il;
6 hrs

agree  AllegroTrans: ou bien renoncé
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search