deliberately but with urgency

15:12 Aug 20, 2010
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / "The EU should move forward deliberately but with urgency"
English term or phrase: deliberately but with urgency
Bonjour,

Existe-t-il une expression qui traduit parfaitement cette idée, peu utilisée à ce que j'ai pu observer ?

Merci beaucoup
Carine Dubois
Local time: 01:59


Summary of answers provided
4 +5de façon réfléchie mais rapide /avec précaution mais rapidement
Vanessa Di Franco
3 +1méthodiquement mais sans perdre de temps
Françoise Vogel
3 +1rapidement mais sans précipitation
polyglot45
3de façon à la fois délibérée et urgente
Robin Levey


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
de façon réfléchie mais rapide /avec précaution mais rapidement


Explanation:
Une suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-08-20 15:31:57 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore posément mais urgemment/ de toute urgence

Vanessa Di Franco
Local time: 01:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mathieu Isidro (X)
15 mins
  -> Merci!

agree  Véronique Stone
35 mins
  -> Merci!

agree  GILOU: bene
45 mins
  -> Grazie!

agree  AllegroTrans
3 hrs
  -> Merci

agree  Emmanuelle Fonsny
4 days
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rapidement mais sans précipitation


Explanation:
une idée

avec mesure mais sans perdre de temps

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 543

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
méthodiquement mais sans perdre de temps


Explanation:
-

Françoise Vogel
Local time: 01:59
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 193

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans: or "sans perte de temps"
2 hrs
  -> oh oui
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
de façon à la fois délibérée et urgente


Explanation:
Autre option...

Robin Levey
Chile
Local time: 21:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search