was no option

French translation: n\'était pas envisageable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:was no option
French translation:n\'était pas envisageable
Entered by: Willa95

13:30 Jan 22, 2013
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: was no option
Bonjour à tous,

On parle ici de la faible croissance en 2012 pour le secteur européen des télécommunications.

"Most other telecom operators had no choice but to lower their dividend as they were are confronted with shrinking earnings and cash flows. Increasing their pay-out ratio was no option as most of them already paid out all or most of their earnings and many of them had to cope with a heavy debt burden."

"Étant confrontés à une réduction des bénéfices et des flux de trésorerie, la plupart des autres opérateurs ont été contraints d’abaisser leur dividende. Ils n'ont eu d'autres choix que d'augmenter leur ratio de distribution, la majorité d'entre eux ayant déjà versé la totalité ou une grande partie de leurs bénéfices..."

"n'ont eu d'autres choix que" pour "was no option" est-ce le sens ici ?

Merci de votre confirmation ou non
Willa95
France
Local time: 16:37
n'était pas envisageable
Explanation:
../..
Selected response from:

Christian Fournier
France
Local time: 16:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5était hors de question
Guereau
4 +5n'était pas envisageable
Christian Fournier
4 +1Il leur était impossible
Isabelle Cluzel
4Ils ne pouvaient pas envisager de...
Celine Maes
4n'était pas une solution
Kévin Bacquet
4 -1était incompatible
Pierre Lefebvre
3n'était pas possible
Alain Boulé


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
n'était pas possible


Explanation:
Augmenter le ratio n'était pas (un choix) possible...

Alain Boulé
Local time: 16:37
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 200
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
n'était pas une solution


Explanation:
dans la mesure où

Kévin Bacquet
France
Local time: 16:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 118
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
n'était pas envisageable


Explanation:
../..

Christian Fournier
France
Local time: 16:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  houadfel
6 mins
  -> Merci !

agree  mimi 254
1 hr
  -> Merci mimi !

agree  katsy
3 hrs

agree  adpb (X)
5 hrs

agree  Jérémie Gerlier
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Il leur était impossible


Explanation:
d'augmenter...

Isabelle Cluzel
France
Local time: 16:37
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Timothy Rake
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
était incompatible


Explanation:
Ils n'ont pas eu eu d'autres choix que d'augmenter leur ratio de distribution, la majorité d'entre eux ayant déjà versé la totalité ou une grande partie de leurs bénéfices Augmenter les dividendes était incompatible/irréaliste, la plupart d'entre eux avait déjà distribué la plus grande partie des bénéfices et bon nombre devait faire face au fardeau d'un endettement conséquent..."



Pierre Lefebvre
Brazil
Local time: 13:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Germaine: Littéralement: augmenter leur ratio dividendes/bénéfice n'était pas une option = hors de question, impossible, irréalisable (plutôt que "irréaliste"), ce qui est différent de "incompatible" qui aurait d'ailleurs nécessité un complément (incompatible à...)
3 days 7 hrs
  -> Germaine votre commentaire catégorique oublie la définition du mot incompatible qui est entre autre: éventualité dont la réalisation simultanée est impossible: donc l'augmentation des dividendes est effectivement incompatible avec le traitement dette
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
était hors de question


Explanation:
Autre formulation dans le sens de celle de Alain Boulé et Christian Fournier

Guereau
France
Local time: 16:37
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
50 mins

agree  mimi 254
1 hr

agree  katsy
2 hrs

agree  Clara Chassany
4 hrs

agree  Germaine: rend mieux le ton "no option" (plus fort que "not an option")
3 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ils ne pouvaient pas envisager de...


Explanation:
-

Celine Maes
Belgium
Local time: 16:37
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search