Sometimes you catch a bad one

French translation: parfois on tire le mauvais numéro

10:28 Dec 12, 2018
English to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Movies
English term or phrase: Sometimes you catch a bad one
In a conversation person 1 learns something bad about her life.
Person 2 replies: Sometimes you catch a bad one.
Person 1 : My whole life has been a bad one.

I know exactly what they mean but can't find the right terms in FR
"Parfois on en apprend de mauvais" .. etc

Thanks in advance for your help
FIROOZEH FARHANG
French translation:parfois on tire le mauvais numéro
Explanation:
une des options possibles !

--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2018-12-12 11:02:38 GMT)
--------------------------------------------------

and you could go on with person 1 saying "j'ai toujours perdu aux loteries"
Selected response from:

david henrion
France
Local time: 18:01
Grading comment
Was perfect for my case. Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Parfois la vie nous réserve de mauvaises surprises
Hélène OShea
4 +2parfois on tire le mauvais numéro
david henrion
4Dans la vie, il y a des hauts et des bas.
Clément PRUVOT


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
sometimes you catch a bad one
Parfois la vie nous réserve de mauvaises surprises


Explanation:
et la phrase qui suit peut être : - Toute ma vie a été une mauvaise surprise

Hélène OShea
Ireland
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
16 mins

agree  Jennyfer Collin (X)
5 hrs

agree  Anne Bohy
2 days 2 hrs

agree  Charlene Siffre
2 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sometimes you catch a bad one
parfois on tire le mauvais numéro


Explanation:
une des options possibles !

--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2018-12-12 11:02:38 GMT)
--------------------------------------------------

and you could go on with person 1 saying "j'ai toujours perdu aux loteries"

david henrion
France
Local time: 18:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52
Grading comment
Was perfect for my case. Thank you
Notes to answerer
Asker: J'adore ! Merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B D Finch
52 mins

agree  Elisabeth Richard
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sometimes you catch a bad one
Dans la vie, il y a des hauts et des bas.


Explanation:
Je me permets de proposer cette expression, dites-moi ce que vous en pensez. Il serait peut-être même plus judicieux d'ajouter "Dans la vie, il y a des hauts... et des bas." pour exprimer un peu plus d'empathie ?

On pourrait alors traduire la seconde phrase ("My whole life has been a bad one") de la façon suivante :
"La mienne ne me réserve que des bas" ; "Je ne peux pas aller plus bas" ; "J'ai toujours été en bas" (la première me parait plus adaptée).

Clément PRUVOT
France
Local time: 18:01
Works in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search