Associate Actuary-Pricing

French translation: actuaire associé-tarification

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Associate Actuary-Pricing
French translation:actuaire associé-tarification
Entered by: Laure Gilbert

14:40 Aug 9, 2010
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: Associate Actuary-Pricing
Bonjour. J'ai ce terme (sans phrase de contexte, car il s'agit juste du titre d'une personne) dans le domaine des assurances et de la finance. Auriez-vous une idée de la traduction ? Merci d'avance à tous
Laure Gilbert
Italy
Local time: 03:17
actuaire associé-tarification
Explanation:
he's the associate actuary who does the pricing
Selected response from:

Kevin SC
France
Local time: 03:17
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1actuaire associé-tarification
Kevin SC
4Actuaire Tarification -associé-
badr-L


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
associate actuary-pricing
actuaire associé-tarification


Explanation:
he's the associate actuary who does the pricing

Kevin SC
France
Local time: 03:17
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Basic
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
associate actuary-pricing
Actuaire Tarification -associé-


Explanation:
J'opterai plus pour cette traduction, car "associé" est un titre au sein du cabinet de conseil (J'imagine que c'est un cabinet de conseil), "tarification" est sa spécialisation.

badr-L
Morocco
Local time: 02:17
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kevin SC: j'en conviens. Sa spécialisation c'est bien la tarification. Par contre il est bel et bien actuaire associé. De plus dans la question posée la "demanderesse" précise très bien qu'il s'agit bel et bien d'un titre. Alors ?
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search